Blog

14 Jul 2020

Bilan de mon année à "jouer à l'écrivain"

Petit bilan de cette année de disponibilité consacrée au métier d'écrivain, « pour jouer » :

- achèvement et début du travail éditorial du roman maritime « Krouman ».

- promotion, salons avec « Aline et moi », livre malheureusement coupé dans son élan par les événements que l'on sait et les annulations de printemps-été consécutives (Quintin,...)

- création de ma page d'auteur sur iggybook et de la page facebook du petit livre jaune.

- écriture de nouvelles, soit envoyées à quelques concours (2 prix) et réservées pour un éventuel volume 3 des « 13 nouvelles cruelles de Bretagne », soit dédiées aux recueils du Trégor-Goëlo initiés par Jean-Marie Goater. Contribution éditoriale à cette aventure avec Loïc, Claude et Francis.

- tentative, avortée mais chronophage, de reprise en collectif de la Gidouille. Dommage !

- écriture en breton pour la jeunesse : 2 romans maritimes ados et 3 scénarios d'albums enfants.

- chaîne youtube de sketches en breton, écrits et interprétés par la bande à Furlukin.

- toute l'année, recherches (notamment à Milmarin) en vue de mon prochain roman maritime consacré aux cap-horniers sous un angle féminin. Écriture de la première version, ces six derniers mois. Le texte se repose cet été.

Vous pourrez donc, chers lecteurs, me retrouver :

- à l'automne 2020, avec simultanément : « Pimkalet ha Pimtener, pomperien e Breizh », album jeunesse en breton, dessins Loupiote, Goater éditions ; « War vor, danevelloù Fañch Rebours », romans maritimes en breton pour ados, accompagnés de matériel pédagogique, dessins Agnès, TES-Canopé ; « An Aerouant ruz / Le Dragon rouge », recueils de nouvelles du Trégor-Goëlo, aux côtés de Frédéric Ciriez, Alice Zéniter, Pauline Guillerm, Yann Gerven, Francis Favereau, Denez Prigent, et plein d'autres, Goater éditions.

- en mars 2021, avec « Krouman », roman maritime historique et ethnographique, Skol Vreizh.

04 Jun 2020

Furlukin et ses potes dans les brèves du PB de juin

Tro Breizh des sketches en breton !

22 May 2020

A la une de "Ya!"

A la une et entretien en dernière page de l'hebdo en breton "Ya !", cette semaine.

26 Apr 2020

Textes des sketches de la série 5

Heuliad 5 :

 

S 26 : Ar jardrin :

- Demat Furlukin !

- Demat Ben, mont mat 'ra jeu ?

- Mat tre ! Oc'h ober 'seurt 'out ?

- Gwell a rez ! Oc'h ober ma jardrin : pechañ, grifañ, dourañ.

- Hopala ! Ha petra 'vo hadet ?

- Karotez, pour, irvin ruz...

- Ma ! Ha petra 'vo plantet ?

- Avaloù-douar, ognon, saladenn...

- 'Hanta ! Mamamam, mat 'vo ar soubenn legumaj !

- Ya'vat, mat 'vo ar soubenn...ma laoskez ac'hanon da labourat !

 

S 27 : Al loenigoù :

-Demat. Peseurt loen 'out-te ?

-Ur gevnidenn 'on-me. Ha te, peseurt loen 'out-te ?

-Ur c'hwil-Doue on-me.

-Peseurt trouz a rez ?

-« krekrekrek», o kerzhet. Ha te, ‘seurt trouz ’rez ?

-« bzzzzz» ‘ran-me, o nijal.

-Ha petra 'vez debret ganit ?

-C'hwenn 'vez debret ganin. Ha ganit ?

-C'hwiled-Doue !

-C'hwiled-Doue ? Sikour din !

 

S 28 : Ar yar vihan ruz : cf pozioù al levr.

 

S 29 : An tri arzh :

-Arzh bras (mouezh rust) : Piv n’eus touchet ma c’hador vras ?

-Arzh krenn (mouezh ar vamm) : Piv n’eus diblaset ma c’hador grenn ?

-Babig arzh (mouezh bihan) : Piv n’eus torret ma c’hador vihan ?

-Arzh bras : Piv n’eus sellet ouzh ma sobenn em bolenn vras ?

-Arzh krenn : Piv n’eus tañvaet ma soubenn em bolenn grenn ?

-Babig arzh : Piv n’eus debret holl ma soubenn em bolenn vihan ?

-Arzh bras : Piv n’eus klasket pignat ’barzh ma gwele bras ?

-Arzh krenn : Piv oa bet pignet ’barzh ma gwele krenn?

-Babig arzh : Piv a zo kousket c’hoazh ’barzh ma gwele bihan ?

-An tri arzh : Rodellig aour !

 

S 30 : An tri bleiz :

Emañ an tri bleiz, Bleiz unan, Bleiz daou ha Bleiz tri o roeñviñ war ur vag vihan e-kreiz ar mor don.

-B1: Naon m’eus.

-B2: Naon m’eus.

-B3: Naon m’eus.

-B1: Sellit ’ta, pesked ‘zo er mor. ‘An da dapout unan evit debriñ ! (Plaouf!)

-B3: He ! Ur bleiz ’oar ket neuñvial !

Emañ an daou vleiz, Bleiz daou ha Bleiz tri o roeñviñ war ur vag vihan e-kreiz ar mor don.

-B2: Naon m’eus.

-B3: Naon m’eus.

-B2: Sell ’ta, evned ‘zo en oabl. ‘An da dapout unan evit debriñ ! (Plaouf!)

-B3: He ! Ur bleiz ’oar ket nijal !

Emañ ar bleiz, Bleiz tri, o roeñviñ war ur vag vihan e-kreiz ar mor don.

-B3: Naon m’eus…Ac’hanta, ur vag vras porc’helled warni ! Gall’ a rin debriñ anezhe.

-Ar porc’helled : Deus ’ta, bleiz bihan,’omp vont da debriñ ac’hanout. Deus ’ta, bleiz bihan,’omp vont da debriñ ac’hanout…

-B3: (O treiñ e gein) Sikour ! Sikour !

Ur bleiz ’oar ket neuñvial. Ur bleiz ‘oar ket nijal. Met ur bleiz ’oar roeñviñ pa n’eus aon.

Ha roeñviñ buhan buhan buhan !

07 Apr 2020

Sketches en breton : les textes de la série 4

Série 4, en ligne le jeudi 9 avril à 10h !

Heuliad 4 :

 

S 21 : Ar prof :

-Noz vat Ben.

-Noz vat Bisig. Peseurt eo se ?

-Ur prof eo.

-Ur prof ’vit piv ?

-‘Vidout ben. Dal.

-Trugarez dit Bisig.

-Sell ’ta barzh !

-‘An da zigeriñ anezhan. Ur wetur, dreist ! Plijout ’ra kalz din.

-Gwell a-se ! Nedeleg laouen Ben.

-Nedeleg laouen Bisig.

 

S 22 : Peskig ebrel !

-Tataig, tataig !

-Petra ‘zo ma mab(/ma merc’h) ?

-Emañ Ben dindan ar gador .

-Pelec’h ‘mañ Ben ?

-Dindan ar gador.

-Ma Doue koulskoude, n’eo ket posupl !

-Ac’hac’ha, pesk ebrel tataig !

-Ac’hanta, tapet mat on bet !

-(An daou) Emañ Ben war ar gador.

 

S 23 :Kabellig ruz hag ar bleiz :

-Ac’hanta, mamm-gozh, pegen hir eo da divrec’h !

-Evit ober pokoù dit an hini eo, ma flac’hig-me.

-Ac’hanta, mamm-gozh, pegen hir eo da divhar!

-Evit redek buan an hini eo, ma flac’hig-me.

-Ac’hanta, mamm-gozh, pegen bras eo da divskouarn !

-Evit selaou mat ac’hanout an hini eo, ma flac’hig-me.

-Ac’hanta, mamm-gozh, pegen bras eo da daoulagad !

-Evit gwelet mat ac’hanout an hini eo, ma flac’hig-me.

-Ac’hanta, mamm-gozh, pegen hir eo da dent !

-Evit debriñ ac’hanout an hini eo, ma flac’hig-me !!

 

S 24 : Uioù Paulette :

-O, pegen brav eo ma uioù ! ’An da welet ma mignonezed.

 

-Demat Gertrude ar wiz, ha c’hoant t’eus da zont da welet ma uioù ?

-M’eus ket amzer. Oc’h ober war-dro ma hoc’higoù ’on.

-Ma, n’eo ket strikt, kenavo.

 

-...Noemi an dañvadez...

...ma oaned...

 

-…Valentine ar vuoc’h

ma leue

KRAK !

-N’eo ket gwir, torret eo ma uioù…met bremañ m’eus poñsined !

 

S 25 : Ruzig maligorn hag ar wespedenn :

-.......

-ZZZZZZZ

-.......

-Demat Ruzig maligorn.

-Demat Gwespedenn. Oh, spontet on !

-Plijout a rafe din gwelet diabarzh da grogenn, Ruzig.

-N’eus ket lec’h ‘vidout ‘barzh ma c’hrogen.

-Ha perak ’ta ?

-Peogwir m’eus aon bezañ flemmet ganit.

-Ma, kenavo, neuze !

-Kenavo Gwespedenn.

 

 

 

 

 

 

04 Apr 2020

Interview RCF (2)

Eil lodenn an atersadenn gant Mikael Korle evit RCF. Komzet 'vez eus kelenn divyezhek ha politikerezh, en ur c'hortoz an trede diwar-benn ma levrioù. Komzet 'vez ivez eus kamaraded.

Deuxième volet de l'interview par Mikael Korle sur RCF. On cause enseignement bilingue et politique, en attendant le troisième sur mes livres. Je parle aussi de mentors et d'amis qui m'ont guidé ou accompagné dans mon parcours, tels Yvon Fichou, Pierre Morvan, Jean-Do Robin, Stéphane Alliot, Yvon Simon, Jean Menguy,...

https://rcf.fr/culture/musique/fanch-rebours-instituteur-bilingue-et-elu-communal?fbclid=IwAR0mfY3PJeF6TUyrFpOkrv1YsGnfg0Hi4t511mO9uLy-dOegXaFyA_AeduI

01 Apr 2020

Gloire locale pour notre chaîne Youtube

Le début de la gloire (locale) pour Furlukin, Ben, Fri du et leurs compères : hier soir, la chaîne dépassait déjà les 800 vues et ce matin, un article dans la Presse d'Armor ! Et même les filles de la future maire de Paimpol, Fanny Chappé se sont abonnées !

Merci Fañch Cabioc'h et Annick Guillemot !

https://actu.fr/bretagne/paimpol_22162/paimpol-fanch-lance-une-chaine-youtube-petits-bretonnants_32685085.html

Rappelez-vous : demain, 10 heures, 5 nouvelles histoires en ligne !

30 Mar 2020

Sketches en breton série 3

Voici les textes de la série 3, en ligne le jeudi 2 avril à 10 heures. Comme d'habitude, il s'agit du dialogue de base et non de la transcription exacte de la vidéo qui laisse place à l'improvisation. C'est d'ailleurs le projet pour les enfants aussi : qu'ils répètent des structures puis s'en libèrent pour faire émerger leur propre langue bretonne.

Heuliad 3 :

S 16 : Ar porc’hell bihan hag ar bleiz.

-Dao, dao, dao. Digor din ‘ta, porc’hell bihan !

-Ne rin ket ’vat. Ne rin ket ’vat.

-Diwall ! ‘An da skeiñ, da c’hwezhañ ha da darc’haouiñ. (fachet)

-Sko ma kerez, c’hwezh ma kerez, darc’haou ma kerez. (o kanañ)

-Ac’hanta !!! (Skeiñ, c“hwezhañ ha darc’haouiñ div wech) N’hallañ ket digeriñ an nor-se !

– Ma, tapet mat out, bleiz.(o c’hoarzhiñ) Solut eo ma zi brik !

 

S 17 : Gouel ar rouaned.

-Sell ‘ta, ur favenn ! Aurell, Aurell !

-Peseurt ‘zo ganit Furlukin?

-Kavet ‘m eus ur favenn.

-Ma. Roue out neuze. Kemer ar gurunenn-se.

-Trugarez Aurell. Ma rouanez out neuze. Kemer ur gurunenn ivez.

-Trugarez Furlukin (ur mañ).

-Kenavo, Itron Rouanez.

-Kenavo, Aotrou Roue.

 

S 18 : Sach warni Aotrou Lapin !

-Ec’h, ne gavan ket mat ar c’harotez ken ! Emaon o vont da welet ma mignoned.

-Demat ran, petra a vez debret ganit ?

-Kelien a vez debret ganin.

-Kelien ? Foeiz ! Ne gavan ket mat an dra-se. Kenavo ran.

-Kenavo Aotrou Lapin.

 

-Demat evn, petra… ?

-Buzhug

-Demat pesk, pemoc’h, balum, marmouz.

-Preñv, forzh petra, plankton, bananez.

 

-Demat louarn, petra a vez debret ganit ?

-Lapined a vez debret ganin.

-Lapined ? Sikour din !

-Na pegen mat ar c’harotez a-benn ar fin !

 

S 19 : Ruilh galetezenn !

-Demat, bleiz gris, ar wastell alaouret on-me.

-Galetezenn, galetezenn,’an da zebriñ ac’hanout !

-Ne ri ket ’vat, ne ri ket. Selaou ma c’hanaouenn vihan kentoc’h :

-(An holl o kanañ) : “Me eo ar galetezenn...”

-Tap ac’hanon ma teuez a-benn ! (ha redek).

-Grrr, n’hallan ket tapout ar galetezenn-se !

-Demat, arzh bras,…(id.)

 

S 20 : Al logodenn o klask ur c’hamarad.

-Demat.

-Demat.

-Piv out-te ?

-Ar c’hrokodil on-me.

-Ha c’hoant ‘teus da vezañ kamarad din ?

-Ne ‘m eus ket ‘vat ! Kenavo.

-N’eo ket strikt. Ha te, piv out-te ?

-An dourvarc’h on-me.

-Ha c’hoant ‘teus da vezañ kamarad din ?

-Ne ‘m eus ket vat ! Kenavo.

-N’eo ket strikt.

 

 

 

27 Mar 2020

Textes des sketches en breton sur Youtube, série 2

Voici les scénarios de base des sketches 11 à 15 joués en ligne (avec une part d'improvisation possible, évidemment) :

(Rappel : pour la série 1 voir plus bas)

Heuliad 2 :

 

S 11 : Ar marc’hadour.

- Dao, dao, dao.

- Ya, deuit ‘barzh !

- Demat Aotrou marc’hadour.

- Demat Itron. Petra ‘faot deoc’h ?

- Laezh, mar plij.

- Set’ amañ laezh.

- Trugarez.

- Petra ‘faot deoc’h c’hoazh ?

- Dour, mar plij.

- Set’ amañ dour.

- Trugarez. Ale, kenavo.

- Kenavo.

 

S 12 : Marc’hadourez frouezh.

- Dao, dao, dao.

- Ya, deuit ‘barzh!

- Demat Aotrou marc’hadour.

- Demat Itron. Petra ‘faot deoc’h ?

- Avaloù, mar plij.

- Pet aval ‘po?

- Pevar.

- 1, 2, 3, 4. Set’ amañ pevar aval.

- Trugarez.

- Petra ‘faot deoc’h c’hoazh ?

- Kistin-moc’h, mar plij.

- Arsa,’m’eus ket ken !

- N’eo ket strikt, kenavo Aotrou.

- Kenavo Itron.

 

S 13 : En ostaleri.

- Dao, dao, dao.

- Ya, deuit ‘barzh.

- Demat Itron.

- Demat Aotrou. Kit ‘n ho koazez, mar plij.

- Trugarez.

- Set’ amañ un asied, ur werenn, ur gontell hag ul loa vihan.

- Itron, Itron !

- Ya, petra’zo ?

- Ur fourchetez ’vank din.

- Feiz ya, gortozit ! Set’ amañ ul loa vras.

- Met, n’a ket mat ganeoc’h ! Bremañ zo div loa ganin ha fourchetez ebet !

 

S 14 : Bizibul dindan an dour.

Ar splujer(o splujañ): Sell ‘ta, un arc’h ! Marteze ‘zo un teñzor ‘barzh.

Bizibul(o neuñviñ): Demat Aotrou splujer.

S.: Demat. Piv out-te ?

B.: Bizibul. Peseurt zo ganit ?

S.: N’hallan ket digeriñ an arc’h-se.

B.: Gortoz,’h an da sikour ac’hanout.

S.: Mat. Digor eo.

B.: Met, n’eus mann ’bet ’barzh !

S.: N’eo ket strikt. Evit ober ’gwele din eo ; evit kousket !

B.: Ma, kousk mat neuze. Kenavo.

S.: Kenavo Bizibul.

 

S 15 : O pesketa.

- Oc’ho, salud dit Job !

- Salud dit Mai !

- O pesketa ‘out ?

- Ya, ya. Ha te, o pesketa out ivez ?

- Ya, memes jeu…Ha peseurt t’eus tapet ?

- Brezhel ha kranked.

- Ac’hanta, mat tre !

- Ha te peseurt t’eus tapet ?

(Feuket) - Me, mann ebet ’met botoù kozh.

 

 

 

24 Mar 2020

Confinement et annulations

Bon, pas de salon de Quintin, de Pontivy, de Paris, de Rennes pour mes livres. On reste chez soi, on pense aux siens, aux autres et on espère en des jours meilleurs. Promis, je ne vous affligerai pas d'un "journal du confinement", j'ai un grand jardin qui ne demande que ma présence, en attendant que revienne l'inspiration...

track